Un arădean își lansează o carte simultan în 14 limbi
Arădeanul Sebastian Burnaz își va lansa sîmbătă, 25.11.2017, cartea “Congresul iubirii” în cadrul Târgului Internațional de Carte Gaudeamus din București, în paisprezece limbi: română, maghiară, engleză, franceză, italiană, spaniolă, germană, portugheză, rusă, chineză, japoneză, coreeană, hindi și turcă.
Acesta ne-a relatat câteva date generale despre carte, pe care le vom menționa în cele ce urmează:
Despre cartea „Congresul iubirii”:
- Este o carte despre compasiune, bunătate, blândețe, înțelegere și iubire între oameni, despre alegerile pe care le avem noi toți de făcut permanent în viețile noastre, atunci când decidem modul în care ne comportăm cu ceilalți oameni și cu celelalte ființe vii cu care împreună trăim în acestă lume;
- Am făcut foarte multe eforturi ca această carte să existe, din iubire față de oameni, cu gândul de a alina prin cuvânt unele dintre necazurile și durerile sufletești ale celor de lângă noi. Am tradus-o în mai multe limbi fiindcă bucuriile și durerile noastre ca ființe umane sunt aceleași pe întreg pământul;
- Cartea nu aparține unei anumite culturi sau civilizații, e universală. Pentru realizarea ei s-a lucrat în optsprezece orașe: Iași, Cluj-Napoca, Oradea, Arad, București, Budapesta, Varșovia, Dusseldorf, Valencia, Lisabona, Bruxelles, Paris, Toronto, Osaka, New Delhi, Patna, Beijing și Istambul; la un moment dat se lucra simultan la traduceri în unsprezece dintre acestea;
- Tehnoredactarea în limba hindi s-a realizat în orașul Patna, unul dintre cele mai vechi orașe locuite neîntrerupt de pe Pământ;
- Una dintre cele mai mari bucurii a fost elementul de noutate cu care am putut veni – folosirea în premieră a fontului “Friends FR 2016” în carte, pentru mențiunile de pe coperțile cărților cu grafie latină și pentru titlurile tuturor capitolelor din acestea – și faptul că designer-ul Florin Florea din Cluj-Napoca a reușit adaptarea cu succes a fontului “Friends FR 2016”, atât caracterelor limbii române, cât și caracterelor aparținând limbilor: maghiară, engleză, franceză, italiană, spaniolă, germană, portugheză și turcă; De asemenea, a fost realizată o ediție bilingvă româno-coreeană, în care fiecare alineat al textului în limba română se regăsește tradus exact în dreptul său, în oglindă, în limba coreeană;
- Mi-am dorit foarte mult ca ediția în limba maghiară a cărții să existe în România, să fie ușor de găsit și să aibă o calitate foarte bună. Revizia cărții s-a realizat în Budapesta;
- În Romania cartea poate fi achiziționată în limbile: română, maghiară, italiană și în ediție bilingvă româno-coreeană, iar de pe Platforma Amazon în ediții tipărite în toate cele paisprezece limbi: română, maghiară, engleză, franceză, italiană, spaniolă, germană, portugheză, rusă, chineză, japoneză, coreeană, hindi și turcă. Cele patru cărți tiparite în România pot fi achiziționate în Arad de la Librăria Corina;
- Lansarea cărții va avea loc în data de 25.11.2017, orele 12.30, la Standul nr. 243 ExpoBookTitle de la Târgul Internațional Gaudeamus din București.